March 19, 2008 19 de marzo de 2008
Real Estate Marketing Coach Brandon Patrick Asks "Are You Being Molded on the Potter's Wheel?" Real Estate Marketing Coach Brandon Patrick pregunta "¿Usted Ser moldeado en el torno de alfarero?"
As we start shifting our gears going in to spring 2008, I have to think of lessons learned from 2007. Although we have had successful real estate practices for years, did we keep money in the storehouse for lean times? Did we overspend, living high on the hog, thinking there would never be a national real estate crisis? Don't let the spin doctors try to fool you, there IS a real estate crisis. Tell me your pocket has not felt the crunch. Now is the time more than ever before to be in coaching, training and support of our fellow members of The Real Estate Toolbox University. We must sharpen our saws! Al comenzar cambiemos nuestros artes de pesca para ir en la primavera de 2008, tengo que pensar en las lecciones aprendidas a partir de 2007. A pesar de que han tenido éxito las prácticas de bienes raíces durante años, ¿tenemos dinero en el almacén para magra veces? ¿Excedente, que viven de alta en el cerdo, existe el pensamiento nunca podrá ser nacional de bienes raíces crisis? No deje que el spin médicos tratan de engañar a usted, hay una crisis de bienes raíces. Dime tu bolsillo no ha sentido el crujido. Ahora es el momento más de nunca a estar en entrenamiento, la capacitación y el apoyo de nuestros colegas de La Caja de Herramientas Real Estate University. Debemos afilar nuestra sierra!
You know, being molded is good. We get stronger by overcoming adversity. In ancient times, outside of most cities was a place called the potter's field. This was a place where broken and unwanted pottery was thrown with the junk. Once beautiful pots that were broken, cracked or no longer held water were thrown into this pit by their owners. The reason why you see ancient artifacts that have to do with pottery is because of this area of the cities. Usted sabe, está moldeado es bueno. Recibimos más fuerte de la superación de la adversidad. En tiempos antiguos, fuera de la mayoría de las ciudades es un lugar llamado el alfarero sobre el terreno. Este es un lugar donde no deseados roto y cerámica fue lanzada con la basura. Bello Una vez que las ollas estaban rotas, grietas o han dejado de celebrarse el agua fueron arrojados a esta fosa por sus propietarios. La razón por la cual usted ve los artefactos antiguos que tienen que ver con la cerámica se debe a que de esta zona de las ciudades.
Potters would go into the potter's field to get the broken pots. They would bring them back and crush them into fine powder. "Stop!", the broken pot would say, "you are crushing me, and I was, after all a beautiful pot that is no longer needed". The potter says, "I am crushing you to get the thorns, debris and thistles from the purity of the clay from which you were molded". Potters iría en el campo del alfarero para obtener el macetas rotas. Ellos se pondrán de vuelta y aplastar en polvo fino. "Stop!", El bote roto diría, "usted está aplastando mí, y yo era, después de todo un hermoso olla que ya no es necesario ". El alfarero dice," Yo soy de aplastamiento que usted se haga las espinas, los desechos y thistles de la pureza de la arcilla a partir de la cual usted fue moldeado ".
The potter takes the finely crushed powder and pours life giving water over it to form a lump of clay. "Well….here I am", the lump of clay says, "I WAS a beautiful pot that unfortunately broke, and because of that, I was discarded by my owner, and this water sure is nice!" With that, the potter takes the ugly lump of clay and throws it on the table and pounds it unmercifully to begin to mold it. "Oh please, stop!", says the ugly clay. "I have been through so much, and I need to rest. You beating me hurts so bad!" El alfarero toma el finamente triturada en polvo y dar la vida vierte agua sobre ella para formar una masa de arcilla. "Bueno…. Aquí estoy", la masa de arcilla dice, "Yo era una bella olla que lamentablemente se rompió, y debido a que , Me fue descartado por mi propietario, y esta seguro de que el agua está bien! "Con eso, el alfarero toma la fea masa de arcilla y la echa sobre la mesa y se libra unmercifully comenzar a moho." Oh, por favor, deje! " , Dice el feo de arcilla. "Me han pasado por tanto, y tengo que descansar. Paliza Usted me duele tan malo!"
At that point, the potter throws the beaten piece of clay on the wheel and turns on the wheel. "Oh, this is so nice", says the clay. "The nice potter is reshaping me and molding me". At that point, the potter smashes the newly formed clay to the wheel and removes it, stretching the clay to it's limits. "Please sir!", says the smashed pot, "Please, oh please stop the hurt.. First you crushed me, you pounded me, you started making something special of me, then you smashed and stretched me to no limits. I cannot take much more!" En ese momento, el alfarero lanza la golpeado pieza de arcilla en la rueda y se convierte en la rueda. "Oh, esto es tan bonito", dice la arcilla. "El alfarero es agradable remodelación mí y me moldeo". En ese momento, el alfarero destruye la recién formada de arcilla a la rueda y lo elimina, se extiende la arcilla a su límite. "Por favor, señor!", dice la rompieron olla, "Por favor, oh por favor detener el daño .. Lo primero que me aplastó, me golpean , Que comenzó a hacer algo especial de mí, entonces le rompieron y se extendía a mí no tiene límites. Yo no puedo tomar mucho más! "
The potter throws the smashed ugly lump of clay on the wheel and begins the process again, this time making a gorgeous pot! "That is so much better", says the freshly molded clay. "This is the way I was supposed to be in the first place". El alfarero lanza la rompieron feo trozo de arcilla en la rueda y el proceso comienza de nuevo, esta vez haciendo una magnífica olla! "Eso es mucho mejor", dice el recién moldeado de arcilla. "Esta es la manera en que yo iba a ser en el primer lugar ".
At that point, the potter takes the clay pot to the fiery 1500 degree kiln, opens the door and places it inside. The pot screams, "Dear God, I cannot take this anymore! You have put me through living hell, and now I am being scorched!" The potter replies, "I am firing your outside to make something beautiful. Time will show!" En ese momento, el alfarero toma la olla de arcilla para el 1500 grado ardiente horno, abre la puerta y lo coloca dentro. La olla gritos, "Querido Dios, no puedo aprovechar esta ya! Usted me han puesto a través de infierno, y ahora estoy siendo chamuscada! "El alfarero responde:" Estoy fuera su disparo para hacer algo hermoso. mostrará el tiempo! "
Hours later, the potter comes to the kiln and removes the scorched pot. The pot is in tears. It says, "I cannot take it anymore!" Horas más tarde, el alfarero trata de el horno y elimina la olla chamuscada. La olla está en lágrimas. Dice: "No puedo tomar nunca más!"
The potter takes the pot over to the table and glazes it to give the pot a beautiful texture and glassy look. Just as the pot thinks it is over, the potter reaches over for his creation and walks back to the kiln. The pot screams, "Please, oh please do not put me in there! It is so hot and I hurt so bad!." The potter says, "If I don't put you in there, you will never be able to hold life giving water." El alfarero toma la olla a la mesa y esmaltes a dar el bote una bella textura y el aspecto vítreo. Así como la olla piensa que es más, el alfarero llega a más de su creación y paseos al horno. La olla gritos, "Por favor, oh por favor no me puso en! Es muy caliente y me duele tan malo!". El alfarero dice: "Si yo no lo pongamos en ese país, usted nunca será capaz de sostener la vida dando agua. "
In the kiln the pot goes for hours to the unbearable heat. The next day, the potter comes back to retrieve his beautiful work of art. If the dirty lump of clay had not been through the crushing, the pounding, stretching, the fire, the glaze and more fire, he would have not been on the high shelf he is today, prized by his owner. En el horno va la olla durante horas para llegar a la insoportable el calor. Al día siguiente, el ceramista vuelve a recuperar su bella obra de arte. Si el sucio trozo de arcilla no ha sido a través de la trituración, los golpes, estiramientos, el fuego, el esmalte y más fuego, él no se han elevado en la plataforma que está hoy, apreciados por su propietario.
Sometimes in our practice, are we like that lump of dirty old clay? Think of the tragedies, the setbacks the hurt we receive in our lives on a day to day basis. Maybe some of you have gone through marriage crisis, a death in the family, sickness, loneliness, sadness, depression, financial ruin….the list goes on and on. Maybe our business has failed and we don't know what to do. Friends, God is not going to put ANYTHING in our path that he knows we cannot handle. He assures us of it in His word! A veces en nuestra práctica, se nos gusta que trozo de arcilla vieja sucia? Piense en las tragedias, los reveses duelen el que recibimos en nuestras vidas en el día a día. Tal vez algunos de ustedes han pasado por crisis del matrimonio, una muerte en la la familia, enfermedad, soledad, tristeza, depresión, la ruina financiera…. la lista sigue y sigue. Tal vez nuestro negocio ha fracasado y no sabemos qué hacer. Amigos, Dios no va a poner nada en nuestro camino que él sabe que no puede manejar. Él nos asegura de que en su palabra!
As we are molded by the potter from an ugly dirty piece of clay, we remember that this too will come to pass, and life situations are what makes us who we are. How we come out of these adversities is what makes us the beautiful pot. Things can get horrific, but remember that the sun will come up the next day. You will be OK! Como somos moldeado por el alfarero de un feo sucio pedazo de arcilla, tenemos en cuenta que esto también va a venir a pasar, y situaciones de la vida es lo que hace que nosotros que somos. Cómo salir de estas adversidades es lo que nos hace la hermosa olla . Cosas horribles pueden obtener, pero recuerde que el sol llegará hasta el día siguiente. Se le OK!
Please take this lesson, and apply it to your life. I am here to help you understand that it is not what has happened in your rear view mirror, it is what is in your windshield that counts. Take this lesson, and apply what we teach you in real estate. Be coach able. I believe in you, and want you to reach for the stars! Por favor, tome esta lección, así como aplicarlo a tu vida. Estoy aquí para ayudarte a entender que no es lo que ha ocurrido en su vista posterior espejo, es lo que está en su parabrisas que cuenta. Tome esta lección, y aplicar lo que le enseñan a los bienes raíces. Ser capaz de autocares. Creo en ti, y queremos que usted a alcanzar las estrellas!
Now go call one of your inner circle people (we will get into this lesson next), and tell them how much they mean to you! Ahora ve llame a uno de su círculo íntimo de personas (nos pondremos en esta lección siguiente), y decirles lo mucho que significa para ti!
Happy Selling! Feliz de ventas!
Brandon Patrick Brandon Patrick
Dean of Students Decano de Estudiantes
Real Estate Toolbox University Inmobiliaria Universidad caja de herramientas
Spread the word Corra la voz
del.icio.us Digg Furl Reddit Ask Google Spurl StumbleUpon Technorati Yahoo! del.icio.us Digg Furl reddit solicitar a Google que Spurl StumbleUpon Technorati Yahoo!
Leave a Comment Déjanos tu comentario